Μεταφραστής
Εμφάνιση άρθρων Books' Journal βάσει ετικέταςΓραφή καί ἀνάγνωση στό Κιβώτιο (ἤ ὁ Συγγραφέας ὡς μεταφραστής τοῦ ἑαυτοῦ του)
Γιώργης Γιατρομανωλάκης
Ἄρης Ἀλεξάνδρου, Το κιβώτιο. Μυθιστόρημα, Κέδρος, Ἀθήνα 1998, 358 σελ.
«Σύντροφε ἀνακριτά, σπεύδω πρῶτα ἀπό ὅλα νά σᾶς ἐκφράσω τήν εὐγνωμοσύνη μου γιά τό χαρτί, τό μελάνι καί τήν πέννα πού μοῦ στείλατε μέ τόν δεσμοφύλακα. Συμφωνῶ ἀπολύτως μέ τή διαδικασία πού διαλέξατε, γιατί ἔτσι θά μπορέσω νά καταγράψω τά γεγονότα μέ τήν ἡσυχία μου, χωρίς νά φοβᾶμαι πώς θά μέ διακόψετε, πώς θά μοῦ ὑποβάλετε ἐρωτήσεις, χωρίς δηλαδή νά ἔχω τήν αἴσθηση ὅτι τελῶ ὑπό κράτησιν καί δίνω λόγο τῶν πράξεών μου». Τί ἀκριβῶς κάνει ὁ συγγραφέας μέ τό Κιβώτιο;
ΑΠΟ ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΤΟΥ BOOKS' JOURNAL - τχ. 99 (με αφορμή τη συμπλήρωση 99 χρόνων από τη γέννηση του συγγραφέα, 24 Νοεμβρίου 1922)